Emu Nova

Traduction : Anachronox

Publié par Kékidi le lundi 30 octobre 2006 à 09:26:51.

Patzman, que nous a fait connaître Ti Dragon, a édité un nouveau patch (béta 0.92) de traduction pour le RPG Anachronox sur PC. La traduction a vachement progressé, ce qui fait que le début du jeu est pratiquement tout en français. Comme il l'avait promis, il a sorti ce patch en fin de semaine, donc hier soir. Maintenant, il nous annonce qu'il éditera un autre patch cette semaine pour inclure des dialogues encore non-traduits. Enfin si, ils sont traduits mais ils ne sont pas insérés.

Les dialogues, sont traduits dans les zones suivantes :
- Anachronox : Les Bricks, L'Anox-Tours, Les Galeries Mystech... Tout
- Station Sender : La zone commune, Les Routubes, le SpatioGare, Vendomart, le Lounge(50%)... tout est traduit pour aller à Sunder. Seuls manquent 3 dialogues auquel j'ai du faire appel à des spécialistes pour les traduire.
- Sunder: Starport, Sanctuaire, Souterrains... Tout est traduit
- Cinématique Sunder/Démocratus 100% traduit (Texte à centrer)
- Démocratus : Votovne et La Chambre du comité qui sont traduits.

Ce qui fait pratiquement un début de jeu correctement traduit.

En plus, quelques zones éparpillées qui sont traduites et qui restent à être testées. (Ballotine, Hephaestus, limbus, forteresse... etc...).

Par contre, des dialogues de Grumpos ne sont pas traduits, du fait qu'ils soient non-extractibles. Les textes sont pourtant traduits, mais il reste à les insérer dans les fichiers à la main.

Patzman fera un autre patch pour les insérer dans la semaine qui arrive, avec en prime la zone "hotel de la République", qu'il traduis en ce moment.

Bienvenue sur Emu Nova

Plus de 19 490 612 visites depuis le 12 octobre 2002 (ça en fait du monde qui joue).
Emu Nova est placé sous licence Creative Commons BY NC ND, profitez-en.
Graphismes par LeslyG, code par Oncle Tom.