Traduction : Landstalker
Publié par Kékidi, le mercredi 7 mai 2008 à 16:54:59.
A l'époque bénie des consoles 16 bits, 2 camps de joueurs s'affrontaient : les pro-Nintendo et les pro-Sega. La Super Nintendo possédait son action RPG phare avec Zelda III. Quant à la Megadrive, elle brillait grâce à Landstalker. Il proposait un monde en 3D isométrique avec de superbes graphismes qui rendait fou de jalousie les détracteurs de l'autre camp. Ce jeu d'aventure tout en temps réel avait une histoire prenante et captivante, mais malheureusement elle a été traduite sans aucun soin. Les dialogues comportent nombres d'erreurs et de fautes d'orthographe.
Afin de corriger le tir, une équipe de 4 personnes, Aruno, Gufino2, Ryu-Ya et Roikku, se charge de traduire correctement le jeu. Actuellement, elle n'a pas encore édité de patch. Cependant, si vous voulez la rejoindre, vous aurez en cadeau le script en français et complet de jeu.

Landstalker Traduction recherche du personnel pour :
- traduire différentes parties du jeu,
- mettre en place la normalisation des textes,
- apporté son grain de sel dans chaque idée et texte qui ne lui semble pas adaptées.
Les candidats doivent :
- connaître et avoir fini le jeu 1 fois au minimum,
- posseder MSN pour la communication,
- être un minimum disponible pour ce travail,
- ne pas réclamé de paye, le travail est bénévole.
Liens connexes
Merci à CPM,
Merci également à Jets de http://www.emu-france.com/


